Problems in Defining Ethnicity Terms in Dictionaries
Abstract
Despite the fact that lexicographers have increasingly been taking more care when it comes to defining socially sensitive terms, we argue that ethnicity terms still remain rather poorly defined. In a number of online monolingual dictionaries we surveyed in this study, we find that ethnicity terms are generally simplistically defined, mostly in terms of geography and citizenship, and argue that such definitions are too reductionist and sometimes even erroneous. We also find that some disparaging ethnicity terms are not labelled as such in some of the dictionaries surveyed. We also present a case study from Montenegro, in which a dictionary of the national academy of sciences was immediately revoked over a few ethnicity and ethnicity-related terms, after a violent outcry from two of Montenegro's ethnic minorities, dissatisfied with how their ethnicities were defined and treated in the dictionary. Based on our survey and the earlier findings from the literature, we recommend that international dictionaries follow a standardised model of defining ethnicities, which would additionally refer to an ethnicity's culture and potentially language, and be as inclusive as possible. We also recommend that editors and lexicographers of national dictionaries pay special attention to how they define the ethnic terms relating to the minorities living in their country or region, following a combination of a standardised and a partly customised approach, which would take into account the specific features of the minorities.Copyright of all material published in Lexikos will be vested in the Board of Directors of the Woordeboek van die Afrikaanse Taal. Authors are free, however, to use their material elsewhere provided that Lexikos (AFRILEX Series) is acknowledged as the original publication source.
Creative Commons License CC BY 4.0