Compiling a Bidirectional Dictionary Bridging English and the Sotho Languages: A Viability Study
Samenvatting
Abstract: The aim of this article is to investigate the viability of the compilation of a single bidirectional dictionary with a single lemma list for the Sesotho sa Leboa, Setswana and Sesotho ? English side and a simultaneous treatment of the three Sotho languages in the articles of the English lemmas in the English ? Sesotho sa Leboa, Setswana and Sesotho side of the dictionary. Specific attention will be given to selected macrostructural and microstructural aspects of such a compilation. Keywords: SOTHO LANGUAGES, NGUNI LANGUAGES, BILINGUAL DICTIONARIES, COMMUNICATIVE EQUIVALENCE, CORPORA, USER PERSPECTIVE Opsomming: Die samestelling van 'n tweerigtingwoordeboek wat Engels en die Sothotale oorbrug: 'n Lewensvatbaarheidstudie. Die doel van hierdie artikel is om die lewensvatbaarheid van die samestelling van 'n enkele tweerigtingwoordeboek met 'n enkele lemmalys vir die Sesotho sa Leboa, Setswana en Sesotho ? Engelse kant en 'n gelyktydige bewerking van die drie Sothotale in die artikels van die Engelse lemmas in die Engels ? Sesotho sa Leboa, Setswana en Sesotho kant van die woordeboek te ondersoek. Besondere aandag sal aan geselekteerde makrostrukturele en mikrostrukturele aspekte van so 'n samestelling gegee word. Sleutelwoorde: SOTHOTALE, NGUNITALE, TWEETALIGE WOORDEBOEKE, KOMMUNIKATIEWE EKWIVALENSIE, KORPUSSE, GEBRUIKERSPERSPEKTIEF
Citeerhulp
Prinsloo, D. (1). Compiling a Bidirectional Dictionary Bridging English and the Sotho Languages: A Viability Study . Lexikos, 16. https://doi.org/10.5788/16-0-656
Nummer
Sectie
Artikels/Articles
Outeursreg op alle materiaal wat in Lexikos gepubliseer is, berus by die Direksie van die Woordeboek van die Afrikaanse Taal. Dit staan skrywers egter vry om hulle materiaal elders te gebruik mits Lexikos (AFRILEX-reeks) erken word as die oorspronklike publikasiebron.