Terminology Management at the National Language Service

Mariëtta Alberts

Abstract


Abstract: Terminology is a strategic resource in a multilingual country. It is the medium through which knowledge and information is disseminated. lhrough the use of correct, standardised terminology, effective scientific and technical communication skills are developed. A brief overview is given of terminology development in South Africa, with special emphasis on the work of the Terminology Division of the National Language Service. Aspects of present terminology practice such as terminology management, the nature of terminology and terminography, and work-flow procedure in a multilingual terminology office receive attention. To present training activities, initiatives and needs attention is also given.

Keywords: BILINGUAL, COMMUNICATION SKILLS, DISSEMINATION, DOCUMENTATION, DOMAIN, MULTILINGUAL, SOCIOLINGUISTICS, SOURCE LANGUAGE, STANDARDISATION, STANDARDISED TERMINOLOGY, SUBJECT FIELD, TARGET LANGUAGE, TECHNICAL DICTIONARIES, TECHNICAL LANGUAGE, TERMINOGRAPHER, TERMINOGRAPHY, TERMINOLOGIST, TERMINOLOGY, TERMINOLOGY DEVELOPMENT, TERMINOLOGY MANAGEMENT, TERMINOLOGY PRACTICE, TERMINOLOGY PRINCIPLES, TERMINOLOGY TRAINING

Opsomming: Terminologiebestuur by die NasionaleTaaldiens. Tenninologieis'n strategiese bron in 'n meertalige land. Dit is die medium waardeur kennis en inligting veispreiword. Deur die gebruik van korrekte, gestandaardiseerde terrninologie kan eflektiewe wetenskaplikeen tegnologiese kommunikasievermoens ontwikkel word. 'n Kort oorsig word gegee van terminologieontwikkelingin Suid-Afrika, met spesiale klem op die werk van die Terminologieafdelingvan die Nasionale Taaldiens. Aspekte van die huidige terminologiepraktyk soas tenninologiebestuur,die aard van terminologie en terminografie en die werksvloeiprosedure in 'nmeertalige terminologiekantoor ontvang aandag. Aan huidige opleidingsaktiwiteite, -inisiatieween-behoeftes word ook aandag gegee.

Sleutelwoorde: BRONTAAL, DISSEMINERING, DOELTAAL, DOKUMENTASIE,DOMEIN, GESTANDAARDISEERDE TERMINOLOGIE, KOMMUNIKASIEVERMOËNS, MEERTALIG,SOSIOLINGUISTIEK, STANDAARDISERING, TERMINOGRAAF, TERMINOGRAFIE,TERMINOLOGIE, TERMINOLOGIEBESTUUR, TERMINOLOGIEONTWIKKELING, TERMINDLOGIEOPLEIDING,TERMINOLOGIEPRAKTYK; TERMINOLOGIESE BEGINSELS, TERMINOLOOG,TWEETALIG, VAKGEBIED, VAKTAAL, VAKWOORDEBOEKE


Keywords


BILINGUAL; COMMUNICATION SKILLS; DISSEMINATION; DOCUMENTATION; DOMAIN; MULTILINGUAL; SOCIOLINGUISTICS; SOURCE LANGUAGE; STANDARDISATION; STANDARDISED TERMINOLOGY; SUBJECT FIELD; TARGET LANGUAGE; TECHNICAL DICTIONARIES; TECHNICAL LANGUAGE; TERMINOGRAPHER; TERMINOGRAPHY; TERMINOLOGIST; TERMINOLOGY; TERMINOLOGY DEVELOPMENT; TERMINOLOGY MANAGEMENT; TERMINOLOGY PRACTICE; TERMINOLOGY PRINCIPLES; TERMINOLOGY TRAINING

Full Text:

PDF


DOI: https://doi.org/10.5788/10-0-897

Refbacks

  • There are currently no refbacks.



ISSN 2224-0039 (online); ISSN 1684-4904 (print)

Creative Commons License CC BY 4.0


Powered by OJS and hosted by Stellenbosch University Library and Information Service since 2011.


Disclaimer:

This journal is hosted by the SU LIS on request of the journal owner/editor. The SU LIS takes no responsibility for the content published within this journal, and disclaim all liability arising out of the use of or inability to use the information contained herein. We assume no responsibility, and shall not be liable for any breaches of agreement with other publishers/hosts.

SUNJournals Help