The Use of Loan Translation as a Term-Creation Strategy in Duramazwi reMimhanzi

Gift Mheta, Itai Muhwati

Abstract


Abstract: The article presents loan translation as one of the key strategies that lexicographers at the African Languages Research Institute (ALRI) employed in the creation of new terminology during the compila-tion of the music dictionary Duramazwi reMimhanzi. Inspired by the authors' keen interest in lexicography and active involvement in the compilation of Duramazwi reMimhanzi, it discusses the advantages and disad-vantages of loan translation. Analysis of this term-creation strategy is done using Chimhundu's (1996) trans-lation and terminology development theory known as the scan and balance theory.

Keywords


COINAGE; CULTURE; DECODING; ENCODING; STRATEGY; TERM-CREATION; TRANSLATION; LOAN TRANSLATION

Full Text:

PDF


DOI: https://doi.org/10.5788/19-1-187

Refbacks

  • There are currently no refbacks.



ISSN 2224-0039 (online); ISSN 1684-4904 (print)

Creative Commons License CC BY 4.0


Powered by OJS and hosted by Stellenbosch University Library and Information Service since 2011.


Disclaimer:

This journal is hosted by the SU LIS on request of the journal owner/editor. The SU LIS takes no responsibility for the content published within this journal, and disclaim all liability arising out of the use of or inability to use the information contained herein. We assume no responsibility, and shall not be liable for any breaches of agreement with other publishers/hosts.

SUNJournals Help