Towards a Legal Dictionary Dutch–Limburgish: Preferences and Opportunities

Conrad J.P. van Laer

Abstract


Limburgish is a regional language in the Limburg region consisting mostly of the Belgian and Dutch provinces of Limburg. The discussion will be on the Dutch province of Limburg where Limburgish has received some legal recognition as a language. It is desirable to have a Dutch–Limburgish legal dictionary to communicate Dutch law, although Limburgish legal terminology is not a working legal language in any legal system.

Special structures and data are needed to collect accessible contents for a Dutch–Limburgish legal dictionary. However, there is no blueprint to create a bilingual legal dictionary for a single jurisdiction. Therefore, this paper first considers some options for the design of the intended dictionary before going into possible sources for Dutch and Limburgish data.

The concluding remarks deal with the immediate challenges to be overcome before reaching the production stage of a useful and fully-fledged Dutch–Limburgish legal dictionary.


Keywords


specialized dictionaries; subject field dictionary; lexicography; multilingual dictionaries; bilingual dictionaries; equivalence; culture-dependent domains; legal language; Dutch; regional language; Limburgish

Full Text:

PDF


DOI: https://doi.org/10.5788/31-1-1633

Refbacks

  • There are currently no refbacks.



ISSN 2224-0039 (online); ISSN 1684-4904 (print)

Creative Commons License CC BY 4.0


Powered by OJS and hosted by Stellenbosch University Library and Information Service since 2011.


Disclaimer:

This journal is hosted by the SU LIS on request of the journal owner/editor. The SU LIS takes no responsibility for the content published within this journal, and disclaim all liability arising out of the use of or inability to use the information contained herein. We assume no responsibility, and shall not be liable for any breaches of agreement with other publishers/hosts.

SUNJournals Help