Some Lexical Aspects of Cape Muslim Afrikaans

Achmat Davids

Abstract


It is a relatively well known fact that Cape Muslim Afrikaans has its own distinctive pronunciations which at times differ sharply with that of Standard Afrikaans. What is not so well known, is that apart from its core vocabulary, which is derived from Dutch, Cape Muslim Afrikaans also has a distinctive lexical inventory, created to essentially extend the limitations of the nineteenth century Cape Afrikaans. This essay looks at some aspects of that inventory.

Retained within this distinctive lexical inventory are many lexical units which were discarded from Standard Afrikaans during the process of standardization. Cape Muslim Afrikaans also inherited some of its unique lexical units from the Malayo-Polynesian languages of the slave ancestors of the Cape Muslim community. While its vocabulary was further extended by borrowings from the languages of contact, English and French. Lexical items from Arabic came into its lexicon as a result of the translation of Arabic theological and theo-philosophical tracts into the Afrikaans mother tongue of this community.

This essay looks at how the lexical inventory of Cape Muslim Afrikaans was disseminated and perpetuated in the Cape Muslim community. It looks at the role of the literary tradition of Arabic-Afrikaans and the Islamic religious education system at the Cape in this regard. Of particular interest are the changes which occur in the orthoepic nature and syntactical function of inherited and borrowed lexical units, by the affixing of lexical or grammatical morphemes, so that these units conform to the acoustic nature of Cape Muslim Afrikaans. The creation of composites and neologisms are also explored, while lists of inherited lexical units, with etymological origin, and more complex lexical items are provided.

<b>Keywords:</b> cape muslim afrikaans, lexical aspects, core vocabulary, inherited and borrowed items, standard afrikaans, arabic afrikaans, arabic orthography, dutch, english, creolization, slave languages, religious education, neologisms, syntactical function, pronunciation, idioms and expressions


Keywords


cape muslim afrikaans, lexical aspects, core vocabulary, inherited and borrowed items, standard afrikaans, arabic afrikaans, arabic orthography, dutch, english, creolization, slave languages, religious education, neologisms, syntactical function, pronunci

Full Text:

PDF


DOI: https://doi.org/10.5788/2-1-1126

Refbacks

  • There are currently no refbacks.



ISSN 2224-0039 (online); ISSN 1684-4904 (print)

Creative Commons License CC BY 4.0


Powered by OJS and hosted by Stellenbosch University Library and Information Service since 2011.


Disclaimer:

This journal is hosted by the SU LIS on request of the journal owner/editor. The SU LIS takes no responsibility for the content published within this journal, and disclaim all liability arising out of the use of or inability to use the information contained herein. We assume no responsibility, and shall not be liable for any breaches of agreement with other publishers/hosts.

SUNJournals Help