Lexicography in West Africa: Preparing a Bilingual Kisi-English Dictionary

G.T. Childs


This paper presents some of the issues involved in preparing a bilingual dictionary for Kisi, an underdocumented language spoken in West Africa. Because the language possesses little in the way of literacy materials, fundamental issues as to orthography, word division, etc., had to be considered. In addition, no grammar of the language (or its closest congeners) was available and thus basic grammatical analysis had to be performed simultaneously. I briefly consider some of these problems, discussing the use of the lexical data base programs known as LEXWARE. I then focus on the specific problems raised by the expressive word class known to Africanists as ideophones. The conclusion, in the form of advice to future lexicographers of such languages, is that before undertaking such an endeavour, one must seriously assess its feasibility.



atlantic languages, bilingual dictionary, computer software, expressive language, ideophones, kisi, language variation, lexicography, phonology, pragmatics, semantics

Full Text:


DOI: https://doi.org/10.5788/3-1-1098


  • There are currently no refbacks.

ISSN 2224-0039 (online); ISSN 1684-4904 (print)

Creative Commons License CC BY 4.0

Powered by OJS and hosted by Stellenbosch University Library and Information Service since 2011.


This journal is hosted by the SU LIS on request of the journal owner/editor. The SU LIS takes no responsibility for the content published within this journal, and disclaim all liability arising out of the use of or inability to use the information contained herein. We assume no responsibility, and shall not be liable for any breaches of agreement with other publishers/hosts.

SUNJournals Help