Macro- and Microstructural Issues in Mazuna Lexicography

P.A. Mavoungou

Abstract


Abstract: All the works in Mazuna lexicography have a common denominator: they are translation dictionaries biased towards French and were compiled by Catholic and Protestant missionaries or colonial administrators. These dictionaries have both strong and weak points. The macrostructure although it does not display features of sophistication, i.e. the use of niching and nesting procedures, tends to survey the full lexicon of the language which make these dictionaries real reservoirs of knowledge. The microstructure contains a lot of useful entries. However, no metalexicographic discussion is provided in the user's guide to make it accessible to the target reader. There are also some shortcomings especially in the areas of suprasegmental phonology (absence of tonal indications) and orthography.

Keywords: MACROSTRUCTURE, MICROSTRUCTURE, TARGET USERS, SPECIAL-FIELD TERMS, LEXICOGRAPHIC DATA, PROBLEM OF SOURCES, USERS' GUIDE, RESERVOIRS OF KNOWLEDGE, FAN.

Abstrait: Les problèmes macro- et microstructurels dans la lexicographieMazuna. Tous les travaux en lexicographie Mazuna ont un dénominateur commun: ce sont desdictionnaires de traduction centrés sur le français et compilés par les missionnaires catholiques etprotestants ou les administrateurs coloniaux. Ces dictionnaires ont à la fois des avantages et desinconvénients. Bien que ne présentant pas de caractéristiques de sophistication, par exemplel'usage de procédures de nichification et de nidification, la macrostructure tend à donner une vued'ensemble du lexique de la langue, ce qui fait de ces dictionnaires de véritables réservoirs de connaissance.La microstructure contient de nombreuses entrées utiles. Mais aucune discussion métalexicographiquen'est présentée dans le guide aux usagers pour les leurs rendre accessible. Il y aégalement des manquements, spécialement dans le domaine de la phonologie suprasegmentale(absence d'indications tonales) et de l'orthographe.

Mots-clés: MACROSTRUCTURE, MICROSTRUCTURE, PUBLIC CIBLE, TERMES DES LEXIQUESSPÉCIALISÉS, DONNÉES LEXICOGRAPHIQUES, PROBLÈMES DES SOURCES, GUIDEDES UTILISATEURS, RÉSERVOIRS DE CONNAISSANCE, FAN.


Keywords


CORPUS; ORAL MATERIALS; CODE-MIXING; CODE-SWITCHING; MOTHER- TONGUE; NDEBELE

Full Text:

PDF


DOI: https://doi.org/10.5788/11-0-844

Refbacks

  • There are currently no refbacks.



ISSN 2224-0039 (online); ISSN 1684-4904 (print)

Creative Commons License CC BY 4.0


Powered by OJS and hosted by Stellenbosch University Library and Information Service since 2011.


Disclaimer:

This journal is hosted by the SU LIS on request of the journal owner/editor. The SU LIS takes no responsibility for the content published within this journal, and disclaim all liability arising out of the use of or inability to use the information contained herein. We assume no responsibility, and shall not be liable for any breaches of agreement with other publishers/hosts.

SUNJournals Help