L.J. van der Veen et S. Bodinga-bwa-Bodinga. Gedandedi sa Geviya/ Dictionnaire Geviya-Francais

P.A. Mavoungou

Abstract


La parution aux Éditions Peeters de l'ouvrage de référence lexicographique intitulé Gedandedi sa Geviya/Dictionnaire Geviya-Francais (en abrégé DGF dans les reste de l'article) a été accueilli avec joie et fierté aussi bien par les locuteurs geviya1 en particulier que par les Gabonais en général. Ce dictionnaire, résultat d'une longue et fructueuse collaboration scientifique entre Lolke van der Veen et S?bastien Bodinga-bwa-Bodinga, marque le d?but d'une nouvelle ére dans la rédaction des dictionnaires au Gabon. En effet, la majorité  des ouvrages de référence lexicographique disponibles dans les langues gabonaises sont des dictionnaires bilingues rédigés par les missionnaires catholiques et protestants ou par les administrateurs coloniaux dans la période allant de 1800 à 1960, date de l'accession du Gabon à la souveraineté internationale (Nyangone Assam et Mavoungou 2000, Mavoungou 2001).

Full Text:

PDF


DOI: https://doi.org/10.5788/14-0-710

Refbacks

  • There are currently no refbacks.



ISSN 2224-0039 (online); ISSN 1684-4904 (print)

Creative Commons License CC BY 4.0


Powered by OJS and hosted by Stellenbosch University Library and Information Service since 2011.


Disclaimer:

This journal is hosted by the SU LIS on request of the journal owner/editor. The SU LIS takes no responsibility for the content published within this journal, and disclaim all liability arising out of the use of or inability to use the information contained herein. We assume no responsibility, and shall not be liable for any breaches of agreement with other publishers/hosts.

SUNJournals Help