A Trilingual Dictionary Yilumbu-French-English: An Ongoing Project

Paul Achille Mavoungou

Abstract


Abstract: In this article, an account is given of the planning of a trilingual dictionary Yilumbu–French–English. The focus is on the target user, the purpose, nature and typology of the planneddictionary. Attention is also paid to some macro- and microstructural issues. For example, all typesof lexical items, including multiword lexical items, are given lemma status. Moreover all items areincluded according to the word tradition and on account of their usage frequency in the corpus.Apart from these aspects, types of dialectal forms as well as the type of special-field lexical itemsare also discussed. From a microstructural point of view, this article investigates different kinds ofdata types to be considered for inclusion in complex articles in particular. User-friendliness parametersand innovative access structure procedures also come into play.

Keywords: DICTIONARY, LEXICOGRAPHY, DICTIONARY PLAN, METALEXICOGRAPHY, TARGET GROUP, GABON, SOURCE LANGUAGE, TARGET LANGUAGE, ENGLISH, FRENCH, YILUMBU

Résumé: Un dictionnaire trilingue yilumbu–français–anglais: projet encours. Cet article rend compte de la planification d'un dictionnaire trilingue yilumbu–français–anglais. Le centre d'intérêt réside au niveau du public cible, l'objectif, la nature et la typologie dudictionnaire proposé. Une attention est aussi accordée à quelques problèmes macro- et microstructurels.Par exemple, tous les types d'items lexicaux, y compris les items lexicaux formés de plusieursmots, reçoivent le statut de lemme. En outre, tous les termes sont inclus selon la tradition dumot et sur la base de leur fréquence d'emploi dans le corpus. Hormis ces aspects, les types de formesdialectales ainsi que le type d'items lexicaux de spécialité sont également discutés. D'un pointde vue microstructurel, cet article explore différents types de données à considérer pour inclusiondans les articles complexes en particulier. Les paramètres de clarté et de lisibilité ainsi que desprocédés propre à la structure d'accès sont également pris en compte.

Mots-clés: DICTIONNAIRE, LEXICOGRAPHIE, PLAN DE DICTIONNAIRE, MÉTALEXICOGRAPHIE,PUBLIC CIBLE, GABON, LANGUE SOURCE, LANGUE CIBLE, ANGLAIS,FRANÇAIS, YILUMBU


Keywords


DICTIONARY; LEXICOGRAPHY; DICTIONARY PLAN; METALEXICOGRAPHY; TARGET GROUP; GABON; SOURCE LANGUAGE; TARGET LANGUAGE; ENGLISH; FRENCH; YILUMBU

Full Text:

PDF


DOI: https://doi.org/10.5788/16-0-652

Refbacks

  • There are currently no refbacks.



ISSN 2224-0039 (online); ISSN 1684-4904 (print)

Creative Commons License CC BY 4.0


Powered by OJS and hosted by Stellenbosch University Library and Information Service since 2011.


Disclaimer:

This journal is hosted by the SU LIS on request of the journal owner/editor. The SU LIS takes no responsibility for the content published within this journal, and disclaim all liability arising out of the use of or inability to use the information contained herein. We assume no responsibility, and shall not be liable for any breaches of agreement with other publishers/hosts.

SUNJournals Help